Сайт о культуре и искусстве

Разбор пьесы У. Шекспира "Венецианский купец"

Другое » Разбор пьесы У. Шекспира "Венецианский купец"

Страница 3

Начало февраля 159… года. Венеция. Утро. Мост Риальто. На мосту очень много народу: торговцы, матросы, купцы. Все замерли, будто кого-то ждут. Слышно, как стучат гондолы, привязанные к сваям. Справа, с острова Риальто появляется Шейлок. Медленно входит на мост, становится в центре, замирает. Все смотрят на него. Шейлок кивает, одновременно раздается удар колокола церкви Св. Фомы. Это похоже на открытие биржевых торгов, которые начинаются по сигналу в определенное время. Тут же становится оживленно. Идет торговля, заключаются сделки. Купцы фрахтуют корабли, капитаны нанимают матросов. В центре моста стоит Шейлок, смотрит на площадь острова Риальто, прилегающую к мосту. Он внимательно отслеживает каждое движение, каждое слово, каждый жест. Он – серый кардинал этого города – ростовщик. Его деньги – кровь венецианской экономики.

Когда суета спадает, возле красного (краски вытерты и размыты) четырехэтажного здания у лестницы, ведущей на мост Риальто, появляются Антонио, Саларино и Соланио. Задача Антонио – «отметиться» в торговой «тусовке», Саларино и Соланио его сопровождают. Они наигранно брезгливо смотрят по сторонам, боятся испачкать наряды, тщательно выбирают, куда ступить. Прошествовав через мост, садятся на ступени, ведущие к воде. В этот час там всегда солнечно.

Антонио – венецианский купец – грустит, окруженный гламурными мальчиками. Складывается стойкое ощущение, что бизнес он основывал и развивал не самостоятельно, скорее получил в наследство. Купец, поддавшийся необъяснимой грусти в обществе мальчиков невнятной сексуальной ориентации, не имеет будущего. Дело даже не в том, что бизнес связан с рисками – море непредсказуемо, Антонио не живет бизнесом, а бизнес этого не прощает, как и любое дело.

Обращают на себя внимание имена друзей Антонио. В каждом заложен «солнечный корень» (sole – солнце). Саларино, если разложить его имя на составляющие – «солнечный носорог (rino)», то есть прущий напролом со своей наигранной солнечностью, Соланио – солнечный созерцатель. Как показывает их общение с Антонио в этой сцене – оба существуют при богатом человеке, развлекая его пустыми разговорами, комплиментами. Они наверняка имеют еще несколько подобных персонажей-покровителей в Венеции. Их задача – всеми доступными средствами развлечь Антонио, что гарантирует им его расположение в дальнейшем, а это означает: подарки, бесплатные обеды, денежные подачки etc.

В данный момент они готовятся к карнавалу, который начнется вечером: беседуя, ходят вдоль торговых лотков, выбирая маски и наряды, пытаются увлечь этим Антонио.

При появлении второго клана «приживалок» оба уходят, понимая, что могут не выдержать сравнения, отправляются к другому «покровителю». Более чем вероятно, что грусть Антонио, которую они не смогли просчитать и развеять, поддастся шутовским ужимкам Грациано. Прощаются они, как сейчас принято говорить «гламурно», но во всех светских расшаркиваниях чувствуется фальшь и холодность.

У Соланио и Саларино есть очень важная, Шекспиром данная, функция – они рассказывают зрителю и другим персонажам о событиях, происходящих «за кадром».

Бассанио , Лоренцо, Грациано. Эти трое вытесняют с «территории» предыдущих персонажей, но в отличии от Саларино и Соланио, у них есть более жесткая цель – переключить внимание Антонио и подготовить его к общению с Бассанио, который пришел просить денег в долг.

Бассанио начинает издалека, несмотря на клятвы Антонио в безграничном расположении. Он предлагает весьма сомнительный бизнес-план, на который сомнительный бизнесмен Антонио заранее соглашается. Еще одним подтверждением непрофессионализма Антонио является то, что на данный момент ВЕСЬ капитал вложен в дело, не оставлено ничего на случай форс-мажорных ситуаций или неожиданных вложений. При этом он готов взять кредит, не обеспеченный ничем, кроме перспективы получения прибыли, связанной с рисками. Подозревать Антонио в сексуальной привязанности к Бассанио неверно, - он бы не стал давать ему деньги на завоевание женщины. Меценатство Антонио – тоже не версия так как его щедрость, направленная на приживалок, скорее делает ему антирекламу в Венеции, как купцу. Остается две версии: Антонио, получивший бизнес в наследство, не знает цену денег, он какое-то время действует по схемам, созданным его отцом, что позволяет ему вести устраивающий его образ жизни; вторая – Бассанио, хоть и бедный, но дворянин, а Антонио купец. Таким образом он покупает расположение представителя высшего сословия.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Рекомендуем также:

История батлеечного искусства
Батлейка - народный кукольный театр в Белоруссии (XVI - нач. XXвв.). Название произошло от слова Вифлеем - место рождения Христа. История возникновения театра как раз и связана с рождественскими праздниками. Изначально все сюжеты показыва ...

Большой Петергофский дворец
Первоначально довольно скромный царский дворец, сооруженный в стиле «петровского барокко». Длина обращённого к морю фасада — 268 м. Является частью Государственного художественно-архитектурного дворцово-паркового музея-заповедника «Петерг ...

Христианско-православное начало культуры
Русь времен Владимира стала государством, переросла языческие верования, была окружена народами, имеющими свою письменность, развитые религии. Она стремилась войти в этот мир. Принятие христианства от Византии было подготовлено всей предш ...